{"id":117,"date":"2016-12-10T13:49:00","date_gmt":"2016-12-10T13:49:00","guid":{"rendered":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/2016\/12\/10\/liker-et-chater\/"},"modified":"2016-12-10T13:49:00","modified_gmt":"2016-12-10T13:49:00","slug":"liker-et-chater","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/2016\/12\/10\/liker-et-chater\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Liker\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0chater\u00a0\u00bb"},"content":{"rendered":"<p>Je d\u00e9teste les adaptations fran\u00e7aises de <i>to like<\/i> et <i>to chat<\/i> dans un contexte d&rsquo;Internet. <\/p>\n<p>Lu&nbsp;avec une prononciation&nbsp;fran\u00e7aise, <i>liker<\/i> se lit comme dans <i>cliquer<\/i>, \u00e7a ressemble \u00e0 un liquide, une liqueur,&nbsp;ou m\u00eame au verbe anglais <i>to lick<\/i>, soit l\u00e9cher. Faudrait-il alors&nbsp;l&rsquo;\u00e9crire <i>la\u00efquer<\/i>?&nbsp;On dirait une mani\u00e8re maladroite de dire <i>rendre la\u00efc<\/i>.&nbsp;C&rsquo;est absurde et laid de toutes les fa\u00e7ons.<\/p>\n<p>Utiliser <i>aimer<\/i>, \u00e7a peut aller pour certains cas, comme <i>aimer une page Facebook<\/i>. On peut dire aussi qu&rsquo;une page a <i>99 J&rsquo;aime<\/i> ou 99 abonn\u00e9s. Sauf qu&rsquo;on peut aimer une page&nbsp;sans s&rsquo;y abonner en cliquant sur <i>J&rsquo;aime<\/i>. On peut aussi aimer une publication sans l&rsquo;indiquer formellement.<\/p>\n<p>Comment distinguer le fait d&rsquo;aimer une page ou une publication et le fait de poser l&rsquo;action de cliquer sur le bouton J&rsquo;aime?<\/p>\n<p>Voici ma proposition. Puisque le bouton s&rsquo;appelle <i>J&rsquo;aime<\/i>, je propose de cr\u00e9er le verbe <i>J&rsquo;aimer<\/i>. On l&rsquo;accordera ainsi :<\/p>\n<p>Je j&rsquo;aime<br \/>Tu j&rsquo;aimes<br \/>Il \/ Elle j&rsquo;aime<br \/>Nous j&rsquo;aimons<br \/>Vous j&rsquo;aimez<br \/>Ils \/ Elles j&rsquo;aiment<\/p>\n<p>Vous j&rsquo;aimez? Je veux dire&#8230; vous aimez? Alors j&rsquo;aimez mon message.<\/p>\n<p><i>Chater<\/i>, maintenant. Chater, \u00e7a ressemble \u00e0 chatouiller ou \u00e0 caresser doucement.&nbsp;Certains ont&nbsp;propos\u00e9 <i>tchater<\/i>, pour s&rsquo;assurer que le son t soit prononc\u00e9, mais avouons que c&rsquo;est toujours laid. Quant \u00e0 <i>chatter<\/i>, que j&rsquo;ai vu aussi, on a l&rsquo;impression que \u00e7a veut dire \u00ab\u00a0faire la chatte\u00a0\u00bb, presque provoquer par la s\u00e9duction.<\/p>\n<div><b><\/b><i><\/i><u><\/u><sub><\/sub><sup><\/sup><strike><br \/><\/strike><\/div>\n<div>On a propos\u00e9 le n\u00e9ologisme&nbsp;<i>clavarder<\/i>, qui est franchement \u00ab\u00a0passable\u00a0\u00bb en terme de r\u00e9sonance. Pourquoi ne pas simplement employer les mots <i>discuter<\/i> ou&nbsp;<i>interagir<\/i> avec une personne? On <i>discute<\/i> bien au t\u00e9l\u00e9phone, et on n&rsquo;a pas de mot pr\u00e9cis pour \u00e7a. Pourquoi le fait d&rsquo;avoir une discussion <i>\u00e0 l&rsquo;\u00e9crit <\/i>serait une exp\u00e9rience si diff\u00e9rente? On pourrait m\u00eame dire <i>parler<\/i>, \u00e0 la limite. Ou <i>jaser<\/i>. Apr\u00e8s tout, en anglais, le verbe <i>to chat <\/i>a le m\u00eame sens en contexte d&rsquo;une conversation en personne, non?<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Sur un forum de discussion, qu&rsquo;il soit en personne ou dans un univers virtuel, c&rsquo;est bien ce qu&rsquo;on fait : on discute. On discute donc \u00e0 l&rsquo;\u00e9crit. La seule diff\u00e9rence avec l&rsquo;interaction qu&rsquo;on appelle le <i>chat<\/i> en anglais, c&rsquo;est qu&rsquo;elle est instantan\u00e9e, voire en direct. On pourrait simplement dire <i>interaction en direct<\/i> ou <i>discussion en direct<\/i>, comme on dit aussi <i>messagerie instantan\u00e9e<\/i>.&nbsp;Est-ce si&nbsp;compliqu\u00e9 que d&rsquo;utiliser des mots existants?<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Bon, je vois que vous \u00eates d\u00e9\u00e7us. Vous auriez aim\u00e9 que j&rsquo;invente un mot nouveau.&nbsp;Hum&#8230; Quelque chose pour remplacer <i>clavardage<\/i>?<\/div>\n<div><\/div>\n<p>D&rsquo;accord. On interagit \u00e0 l&rsquo;\u00e9crit, alors on <i>inter-\u00e9crit<\/i>? On \u00e9crit en un \u00e9clair, alors on <i>\u00e9lair\u00e9crit<\/i>? Pas pire, \u00e7a? Voulez-vous <i>\u00e9clair\u00e9crire<\/i> avec moi? Non. <i>\u00c9clire<\/i>, tant qu&rsquo;\u00e0 \u00e7a.<\/p>\n<p>Inventons un mot qui ressemble \u00e0 un autre, tiens&nbsp;: <i>discusser<\/i>. <i>blavarder<\/i>, <i>\u00e9criter<\/i>, <i>jasetter&#8230;<\/i> H\u00e9! J&rsquo;aime \u00e7a, <i>jasetter<\/i>! \u00c7a lui donne un ton l\u00e9ger, comme discuter de sujets simples. Bon, vendu! On ira jasetter de \u00e7a sur Facebook. Ce sera du <i>jasettage<\/i>&#8230; de bas \u00e9tage. Bon, \u00e0 revoir&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Je d\u00e9teste les adaptations fran\u00e7aises de to like et to chat dans un contexte d&rsquo;Internet. Lu&nbsp;avec une prononciation&nbsp;fran\u00e7aise, liker se lit comme dans cliquer, \u00e7a ressemble \u00e0 un liquide, une liqueur,&nbsp;ou m\u00eame au verbe anglais to lick, soit l\u00e9cher. Faudrait-il alors&nbsp;l&rsquo;\u00e9crire la\u00efquer?&nbsp;On dirait une mani\u00e8re maladroite de dire rendre la\u00efc.&nbsp;C&rsquo;est absurde et laid de toutes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[31,18,10,109],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/117"}],"collection":[{"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=117"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/117\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=117"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=117"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/felixarseneau.com\/letempspete\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=117"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}