Écrire à tout prix

Écrire a tout pris. Même les mots ont été saisis.

Écrire a la touche pour taper sur le caractère.

C’est vrai qu’il applique tout à la lettre, by the book.

Et dans son livre à lui, je devais remettre à la page ce qui lui appartient.

Voyez le résultat : je suis sans mots!

Note linguistique : J’ai été incapable de déterminer avec certitude si le dernier mot doit s’écrire au singulier ou au pluriel. Il semble y avoir un débat sur son usage. Qui l’aura? Qui ne dit consent.

Nouveau mot : hayelah

Hayelah [ajela]: interjection de soulagement, que l’on dit généralement d’un seul souffle lorsque l’on trouve un objet que l’on avait perdu. Exemple : Où est mon portefeuille? Hayelah! Aussi utilisé pour nommer l’objet en question lorsque la réponse est instantanée : Où est mon… hayelah! Note : malgré l’usage du point d’exclamation à l’écrit, cette interjection se dit généralement en descendant le ton à l’oral. Quasi-synonymes : ouf, hiiiish, iiiiiii, oh yes.

Attention aux accords grammaticaux particuliers : Féminin : Haéllah. Pluriel : Hasonlah.

Oui, c’est inspiré de…

Une soupe au lait, s’il vous plait !

Avez-vous remarqué que, si on enlève le « au » dans soupe au lait, on entend presque le s’il vous plait, prononcé rapidement à la québécoise?

Voici comment je pourrais présenter la chose, pour ce que soit plus clair :

1. Prenez de la soupe au lait.
2. Retirez l’e au.
3. Vous obtenez s’ou’plait.