Repartir à zéro, repartir à neuf…
D’un côté, c’est positif. De l’autre, c’est nul.
Repartir à zéro, repartir à neuf…
D’un côté, c’est positif. De l’autre, c’est nul.
Boire de l’alcool le soir, ça nuit à mon sommeil.
Boire de l’alcool la nuit, ça matin un peu moins.
Bon. Va falloir qu’on m’explique, là.
Téléphone, téléphoner et téléphonique sont trois mots dont on reconnaît facilement la parenté. Il y a un nom, un verbe et un adjectif au tour d’un même concept.
Maintenant :
Empire, empirer et empirique sont trois mots qui semblent assez proches merci, mais qui ont des origines et des sens complètement différents.
Voyez par vous-mêmes :
On a pourtant un nom, un verbe et un adjectif qui commencent tous par empir…!
C’est fou, non? Pourquoi la langue français est aussi capricieuse?
Il est temps de rectifier le tir en proposant de nouvelles définitions.
On peut partir du nom empire et le décliner ainsi :
Empirer : Prendre le pouvoir absolu, en massacrant tous ses adversaires à Risk.
Empirique : Tout ce qui monte à la tête de l’autorité absolue.
Ou encore, à partir d’empirer :
Empire : une chose pas pire, qui devient pire.
Empirique : qui a un potentiel d’empirer.
Et pourquoi pas, à partir d’empirique :
Empire : Charlatan.
Empirer : Perdre en crédibilité.
Ce sont des suggestions. Je ne souhaite aucunement que mon blogue empire, ni plus qu’il fasse autorité absolue. Ma démarche est expérimentale, donc empirique, et ça devrait vous suffire.
Si le temps le permet, on pourra aller patiner dehors, mais si c’est trop froid, on oublie ça.
Si le temps le permet, on pourra aller prendre un chocolat chaud par la suite; ça dépendra de l’heure qu’il sera.
Quand l’eau devient glace, le temps pète au frette, et le verre éclate.
(C’est juste un lien avec le titre du blogue. Au cas où vous l’aviez manquée, celle-là. Poétique, hein?)
Maintenant qu’on n’en a plus, on en veut plus.
Maintenant qu’on en a plus, on n’en veut plus.
Nom, adjectif, verbe. Trois significations différentes.
En fait, il semblerait que les deux derniers soient liés par le même sens à l’origine : voir de travers.
Amusant, quand même, non?
—
(N.B. : La phrase originale du titre vient de la relève et non de moi. D’ailleurs, peut-être existe-t-elle ailleurs.)
Le français et l’anglais partagent plusieurs mots semblables ou identiques, dont certains ont été hérités d’une à l’autre. Par exemple, le mot charge a à peu près la même signification dans les deux langues. Certains ont aussi une parenté évidente, mais le sens n’est pas le même, ce qu’on appelle les faux-amis. Par exemple, actually veut dire en fait et non actuellement.
D’autres mots s’écrivent de la même façon, mais leur sens est complètement différent, de sorte qu’il est pratiquement impossible d’imaginer que ces mots aient quelconque parenté.
Sur Wikipédia, on peut lire qu’il s’agirait aussi de faux-amis, qualifiés de mots faussement apparentés, puisqu’ils n’ont aucun lien sémantique apparent, leur homonymie étant tout à fait aléatoire. Sauf qu’il arrive même très souvent que les mots sont prononcés complètement différemment.
Voici une liste de mots qui existent dans les langues française et anglaise, tout en ayant des significations tout à fait différentes.
| Mot | Sens FR | Sens EN |
| a | verbe avoir (il a) | déterminant (a bird) |
| an | nom (un an) | déterminant (an apple) |
| as | nom (un as) verbe avoir (tu as) |
conjonction (as good as) |
| axe | nom utilisé en géométrie (un axe) | une hache |
| blesses | faire du mal (tu blesses quelqu’un) | bénir (a priest blesses) |
| bond | un saut | un lien entre des personnes ou des choses |
| bosses | des irrégularités sur une surface | le patronat, les patrons |
| but | un objectif | conjonction : mais |
| cane | la femelle du canard | une canne |
| car | parce que | une voiture |
| char | une voiture | brûler |
| chat | une sorte de félin | discuter |
| choir | tomber | une chorale |
| chose | un objet | verbe choisir au passé (he chose) |
| colon | l’habitant d’une colonie, un cultivateur | une marque de ponctuation : les deux points |
| comment | une manière de faire | un commentaire, commenter |
| crane | une partie du squelette | grue (l’oiseau et la machine) |
| devise(s) | un slogan; une sorte de monnaie | concevoir |
| … | … | … |
| laid | le contraire de beau | verbe déposer, placer, pondre, etc. au passé (he laid) |
| lame | un objet tranchant | adjectif : boiteux |
| main | une partie du corps | adjectif : principal(e) |
| or | un métal précieux | conjonction : ou |
| pain | un aliment | douleur |
| pet | flatulence | animal de compagnie |
| … | … | … |
| … | … | … |
Amusant, non?
Je mettrai cette liste à jour dès que j’en trouverai d’autres. En gras, les ajouts récents.
Et vous, en connaissez-vous?